21 de desembre, 2009

tornarem a repetir

un per un
els mateixos desitjos.

Les nostres llistes de correu
aniran plenes
de nou,
amb un repertori
d'imatges i de cançons.

El mòbil,
aproparà amistats de temporada
semblarà que el temps
no ha passat.

S'apropa Nadal.
El fred i la neu
s'han instal·lat.

Tradicions
que no deixem perdre,
però
que no volem conservar.

Dies que,
sense voler-ho
ens fan replegar.

...amb els meus millors desitjos. BONES FESTES !!!!

dolors
21 desembre 2009

volveremos a repetir uno por uno los mismos deseos. Nuestras listas de correo, estarán llenas nuevamente, con un repetertorio de imagenes y canciones. El movil, acercará amistades de temporada, parecerá que el tiempo no ha pasado. Se acerca Navidad. El frio y la nieve se han instalado. Tradiciones que no dejamos perder, pero, que no queremos conservar. Dias que, sin quererlo, hacen que nos recojamos

01 de desembre, 2009

no queda lloc

al fil elèctric.
Se'n va el sol
i els estornells agafen posicions
ocupant tot el cable.

Juganers,
uns més que d'altres
voleiant.
Uns quiets
d'altres inquiets
bateguen les ales
enjuguessats.

Aviat serà de nit.
Es recolliran als nius.
La nit fosca
i, qui sap si freda,
deixarà amb silenci i pau
un lloc on nomes
trenca l'harmonia del paisatge
el gris quitrà de la carretera.

Viatgers que circulen ràpids
dins d'un vehicle,
enyorant unes ales
que no tenen,
per volar,
enjuguessats
sense cap obligació
que buscar menjar.

dolors
1 desembre 2009

no queda sitio en el hilo eléctrico. El sol se va y los pájaros toman posición, ocupando todo el cable electrico. Juguetones, unos más que otros, jugando. Unos quietos, otros inquietos baten las alas divertidos. Pronto será de noche. Irán hacia sus nidos. La noche, oscura y quién sabe si fría, dejará en silencio y paz un lugar dónde sólo rompe la armonia del paisaje, el gris alquitrán de la carretera. Viajeros que circulan rápidos dentro de un vehiculo, echando de menos unas alas que no tienen, para volar, juguetonamente, sin más obligación que buscar comida.

11 de novembre, 2009

m'ho havien suggerit

més d'un cop.
Però
ho veia com una ostentació,
fins que,
explicat d'un altre manera
no vaig saber dir que no.

Massatge amb pols d'or
en broma,
imaginava el meu cos
participant en l'anunci d'un cava,
bombolles daurades
d'alegres pessigolleigs.

Quan tot just començava a parlar
em meravellaven
les sabates de color d'or.
Sense poder treure els ulls
d'uns peus
que brillaven en daurat.

En un idioma adaptat a l'edat
encara em ressona
“sabatos doro”
la tinença d'aquelles sabates
feia que,
la seva propietària
formés part del meu cercle d'admirats.

Qui sap si,
sense aquest record
simpàtic,
llunyà
m'hagués decidit.

En broma
un cop empastifada
m'imaginava com un lingot d'or .
Embolcallada com una mòmia
amb benes cares de fil d'or.

I per fi,
unes sabates integrades
del daurat metall
de propietats regenerants
de somnis llampants.

Cap a la tarda
en sortir a passejar,
els darrers rajos de sol
el polsim groc
fan que semblin espurnes d'or .

dolors
11 novembre 2009

me lo sugirieron más de una vez, pero lo veía como una ostentación, hasta que me lo explicaron de otra manera y no supe decir que no. Masaje con polvo de oro, en broma me imaginaba en un anúncio de cava, doradas búrbujas cosquilleando alegres. Cuando justo empezaba a hablar, me encantaban los zapatos dorados, sin poder apartar la vista, de unos pies que brillaban. En un idioma adaptado a la edad, aún me resuena “sabatos doro”, la pertenencia de esos zapatos, hacía que su propietaria, formase parte de mi circulo de admirados. Quién sabe si sin éste recuerdo simpático, lejano, me hubiese decidido. Una vez embadurnada, me imaginaba como un lingote de oro. Envuelta como una momia, con caras vendas de hilo de oro, y por fin, unos zapatos integrados del dorado metal, de propiedades regenerantes, de flamentes sueños. Por la tarde, al salir a pasear, los últimos rayos de sol, el polvillo amarillo, hace que parezcan chispas doradas.

21 d’octubre, 2009

per fi,

ja tinc el drac pintat,
nomes queda fer-li els voltants
rodejar-lo de bosc
o de cel
o fer-li un fons neutre.

Això em portarà temps
espero que menys
que l'obra mestre del seu autor original.

Al lloc on escric,
on tinc l'ordinador i,
part de les meves coses
s'ha colat un dragonet.
No és gaire gran
despistat,
haurà entrat per la finestra.

Qui sap si, atret
pel drac que està pintat.

Ha estat tres dies al sostre
com si observés
com si volgués.......
que li fes un escrit

dolors
21 d'octubre 2009

por fin, ya tengo el drac (dragón) pintado, sólo queda hacer el fondo, rodearlo de bosque o de cielo, o poner un color neutro. Me llevará tiempo, espero que menos, que la obra maestra de su autor original. En el lugar dónde escribo, dónde tengo el ordenador y parte de mis cosas. Se ha colado un dragoncillo. No es muy grande, despistado, habrá entrado por la ventana. Quién sabe si atraido por el drac (dragón) que está pintado. Ha estado tres días en el techo, cómo si observase, cómo si quisiera... que le haga un escrito

04 d’octubre, 2009

orgia de colors,

teles, argila, metalls.
Tallers d'arts, de músiques.......

i jo
que de pintora no en sóc,
gargotejo a la teva pell.
Al començar les primeres lletres,
la llisor
es converteix en estucat.
El relleu esborronat
dificulta l'escriptura.
Tremolosa geografia.

Tanca els ulls
intenta desxifrar
les lletres esboçades,
amb un llapis que no escriu
damunt la pell,
com si estigués pintant
un quadre transparent.

dolors
4 d'octubre 2009

orgia de colores, telas, arcilla, metales. Talleres de artes, de músicas.... y yo, que no soy pintora, garabateo en tu piel, al empezar las primeras letras, lo liso, se convierte en estucado. El relieve erizado, dificulta la escritura. Temblorosa geografia. Cierra los ojos, intenta descifrar las letras esbozadas con un lapiz que no escribe, sobre la piel, como si estuviera pintando un cuadro transparente.

16 de setembre, 2009

encapçalant una cantonada

s'alça altiva
en forma de gall,
encarant la sageta on bufa el vent.

La vaig col.locar no fa massa.
Serveix d'orientació,
serveix de distracció,
serveix de reflexió.

Antigament,
nomes en podien tenir
algú de la noblesa.
Afortunadament, ara,
puc tenir aquest privilegi.

Indica,
la direcció de vuit vents.
Tots de nom poètic
tots amb els seus proverbis,
tots guarden encanteris.

Bufa el vent,
la fa moure, girant,
suau;
amb força.

Va i ve
a la seva voluntat.
assenyala, Tramuntana, Gregal o Llevant.
A estones,
Xaloc, Migjorn o Garbí,
s'atura en fer
Ponent o Mestral.

M'encisa
la facilitat d'anar i venir,
sobre ella mateixa.
M'atrau,
la delicada fermesa.

Mentre,
un dels set nans del conte,
immòbil, somrient
i jo,
l'observem.

dolors
16 setembre 2009

presidiendo una esquina, se alza, altiva, en forma de gallo, encarando su flecha dónde sopla el viento. La coloqué no hace mucho, sirve de orientación, sirve de distracción y sirve de reflexión. Antiguamente, sólo podían tenerlas, alguién de la nobleza. Afortunadamente, ahora puedo tener éste privilegio. Indica la dirección de ocho vientos. Todos de nombre poetico, todos con sus proverbios, todos guardan hechizos. Sopla el viento. La mueve, girando, suave, con fuerza. Va y viene, a su voluntad. Señala, Tramuntana, Gregal o Llevant, a ratos Xaloc, Migjorn o Garbí, se detiene en Ponent o Mestral. Me fascina la facilidad de ir y venir, sobre sí misma. Me atrae, su delicada firmeza. Mientras, uno de los siete enanitos del cuento, inmovil, sonriente y yo la observamos.

19 d’agost, 2009

vaig néixer

a punt d'acabar-se el mes d'agost.
Un any calorós.

Sempre m'ha semblat
un mes especial.
El nom,
en honor d'un emperador Romà.
Que capritxosament
li va afegir 3 dies.

Mes de trobades i descobertes.
Comiats desconsolats,
de gent coneguda aquest temps.
Potser mai més veurem.

Pluges d'estels
que al no dur paraigües,
empapa d'un polsim
de màgiques propietats.

Tormentes
tronades espectaculars
llamps i trons
adverteixen de la fi de l'estiu.

El mar,
per la segona quinzena,
s'entesta en esvalotar-se.
Onades d'escuma i soroll.

El sol,
cansat de tanta festa.
Se'n va a dormir dora.

Amors efímers,
que per la seva curta durada
no els espatlla el temps.
Deixant sempre,
un regust de mar, de sal
de nits, de música, de festa major,
de terrasses, de colors vius i alegres.
De color a la pell,
de robes fresques i xancletes
de migdiades,
de vacances, d'estiu....

Soc de l'agost,
d'un lloc de platja.

dolors
19 d'agost 2009


nací a punto de finalizar el mes de agosto. Un año caluroso. Siempre me ha parecido un mes especial. El nombre, en honor de un emperador romano. Que caprichosamente le añadió 3 dias. Mes de encuentros y descubrimientos, desconsoladas despedidas de gente conocida en éste tiempo. Quizá no volvamos a encontrarnos núnca. Lluvia de estrellas, que al no llevar paraguas, empapa de un polvo de magicas propiedades. Tormentas, truenos espectaculares, rayos y relampagos, advierten del fin del verano. El mar, hacia la segunda quincena, se empeña en alborotarse. Olas de espuma y ruido. El sol, cansado ya de tanta fiesta. Se marcha pronto a dormir. Amores efímeros que por su corta duración, el tiempo no los estropea. Dejando siempre, un regusto de mar, de sal, de noches, de música, de fiesta mayor, de terracitas, de colores vivos y alegres. De color en la piel, de ropas frescas y chanclas, de siestas, de vacaciones, de verano.... soy de agosto, de un lugar de playa.

03 d’agost, 2009

enguany

no tanco per vacances.
De moment, no marxo.

Vull conèixer el temps
saber-ne el seu valor.
Aprendre a mesurar-lo
a gestionar-lo
a perdre-li la por
a gaudir-lo.

Sense córrer
sense presa.

De moment, no marxo.
Tinc temps
per pensar-m'ho.
Si decideixo canviar-ho,
sempre estic a temps.
Ara vull fer l'agost.

dolors
3 d'agost 2009

éste año no cierro por vacaciones. De momento no me voy. Quiero conocer el tiempo, saber su valor. Aprender a mesurarlo, a gestionarlo, a perderle el miedo, a disfrutarlo. Sin correr, sin prisas. De momento, no me voy. Tengo tiempo para pensarlo. Si decido canviar de idea, siempre estoy a tiempo. Ahora, quiero hacer el agosto.

24 de juliol, 2009

per una tarda

un tros del Carrer Enric Granados
ha passat a ser “Rue Margot”,
rodaven una pel·li francesa.
Hi havia un munt de persones
i, dues botigues fetes a mida per l’ocasió.
No deixa d’ésser curiós,
el desplegament de gent,
material, d’extres.

No sé exactament de què anava,
tampoc he reconegut a ningú,
i no era atraient quedar-se allà.
No feien res d’espectacular.
Qui sap si aquella escena
sortirà o no a la pel·lícula,
ni si l’arribaré a veure mai.

A prop,
està “espai Menorca”,
una delícia.

Allà dintre
semblava que fóssim a l’illa balear.

En poc temps,
a pocs metres,
dos móns diferents dintre d’un tercer lloc.

Ja de tornada,
hi havia gent amb testos de flors.
Havien acabat el rodatge,
tancaven la botigueta de “fleurs”.

En un moment,
tornava a veure’s el cartell d' “es lloga local”,
tornava a ser Carrer Enric Granados.
I jo amb dos testos de margarides.

dolors
24 juliol 2009

por una tarde, un trozo de la calle Enric Granados ha pasado a ser “Rue Margot”, rodaban una película francesa. Había muchísimas personas y dos tiendas adecuadas para la ocasión. No deja de ser curioso, vaya despliegue de gente, material, de extras; no se exactamente de que iba, tampoco he conocido a nadie y no era atractivo quedarse allá. Nada era espectacular. Quién sabe si aquella escena saldrá o no en la película, ni si nunca la llegaré a ver . Cerca está “espai Menorca”, una delicia. Dentro parecía realmente que estábamos en la isla Balear. En poco tiempo, a pocos metros, dos mundos diferentes dentro de un tercer lugar. Ya de vuelta, había gente con macetas. El rodaje había acabado y cerraban la tienda de “flores”. Al momento, podía verse el cartel de “se alquila local”, volvía a ser la calle Enric Granados. Y yo, con dos macetas de margaritas.

06 de juliol, 2009

l'atracció pel nom del carrer

em va acostar
a aquella botiga.

Vaig trobar les dades per internet
estava a Gràcia,
al carrer del Diluvi
i tenien el que necesitava.

Un cop allà
entre carrers estrets
estava inundada d'instruments.

L'encant
anava aumentant.
En el retol es llegueix:
hospital de guitarres.

Avui he tornat,
volia una cosa
que la podia comprar
prop de casa.

Però, anar a
on es curen les guitarres.......

La casualitat ha fet,
un cop allà, al carrer
que comencés a ploure
d'una manera que,
semblava que diluviés.

El mateix xicot de l'altre dia,
m'ha tornat a veure,
sorprés.
Li he repetit
que anava expresament.

No cònec el seu nom,
però hem parlat d'aquest blog,
de que em rondava un escrit
que l'avisaria si l'escribia.

dolors
6 juliol 2009

la atracción por el nombre de esa calle, me acercó a esa tienda. Encontré los daros por internet, estaba en Gràcia, a la calle del Diluvi (diluvio), y tenian lo que necesitaba. Una vez allá, entre calles estrechas, estaba inundada de instrumentos. El encanto iba en aumento. En el rótulo puede leerse: hospital de guitarras. Hoy he vuelto. Queria una cosa que la podia comprar cerca de casa. Pero, ir donde se curan las guitarras.....la casualidad ha hecho, una vez allá, en la calle. Que empezara a llover, de una manera que parecia que diluviara. El mismo chico del otro dia, me ha reconocido, soprendido. Le he repetido que iba expresamente. No le pregunté su nombre, pero hemos hablado de éste blog, de que me rondaba un escrito y que le avisaria si lo escribia.

10 de juny, 2009

parèntesis

necessaris en el (con)text,
explícits
en els escrits.

Allò que (no) diuen
allò que (no) volen dir
allò que (no) s'intueix.

Signes (orto)gràfics
forma arrodonida,
presó de paraules
tancament de mirades.

(des)velem els parèntesis
guardem tancats els mots
accentuem el verb.

(en)mig de
paraules (entre)obertes
que (re)marquen el significat.

(im)pertorbables
(im)precisos
(in)necessaris
(in)accessible
(in)finit
(in)merescut
(in)saciable.

Em queden els ulls
(entre)mullats
de coses que (no) vull llegir.

dolors
10 juny 2009

parentesis, necesarios en el (con)texto, explicítos en los escritos. Aquello que (no) dicen, aquello que (no) quieren decir, aquello que (no) se intuye. Signos (orto) gráficos, de forma redonda, prisión de palabras, cierre de miradas. (des)velemos los parentesis, encerremos las palabras, acentúemos el verbo. (en)médio de, palabras (entre) abiertas, que (re) marcan el significado. (im)perturbables, (im)precisas, (in)necesarias, (in)accesibles, (in)finito, (in)merecido, (in)saciable. Me quedan los ojos (entre) mojados, de cosas que (no) quiero leer.

28 de maig, 2009

no hi ha vols

ni de sortida
ni d'arribada.

Però,
a la terminal
tot sembla normal.
Com un dia qualsevol
a qualsevol hora.

Nomès que,
no es veuen benvingudes
no es veuen comiats.

Ningú no corre pels passadissos
ningú no fa tard.
No hi ha avions que s'enlairin,
no hi ha avions que aterrin.

Unes maletes son facturades en els mostradors
d'altres van apareixen per la cinta
a l'espera de ser recollides.
Cap d'elles es perdrà,
estan buides de roba,
buides de records.

Tot és una proba
tot son figurants.

Una flota de taxis
espera recollir a falsos viatgers,
per dur-los a l'altre cantó de l'aeroport.
I així, un altre cop a punt per tornar a començar.

Facturar, recollir,
panells en marxa,
megafonia, indicacions...

Per tenir-ho tot a punt
per posar en marxa la nova T1.

dolors
28 maig 2009

no hay vuelos, ni de salida, ni de llegada. Pero en la terminal, todo parece normal, como un día cualquiera, a cualquier hora. Sólo que, no se ven despedidas, no se ven recibimientos. Nadie corre por los pasillos, nadie llega tarde. No hay aviones que despeguen, no hay aviones que aterricen. Unas maletas son facturadas en el mostrador, otras van apareciendo por la cinta, a la espera de ser recogidas. Ninguna se perderá, están vacias de ropa, vacias de recuerdos. Todo es una prueba, todo son figurantes. Una flota de taxis espera recoger a los falsos viajeros, para llevarlos al otro lado del aeropuerto. Y asi, otra vez, todo a punto para volver a empezar. Facturar, recoger, paneles en marcha, megafonia, idicaciones.... para tenerlo todo a punto, para poner en marcha la nueva T1.

12 de maig, 2009

no hi eren per casualitat

era evident.
Els havien deixat
per a ser “adoptats”
com després vaig saber.

Tres llibres d'amunt d'un banc
en un parc
un dia assolellat.
Tres llibres idèntics
cridant l'atenció.

Per impuls
sense que que es notés,
me'n vaig endur un.
Posat enmig dels fulls del diari,
misteriós
imaginant motius, causes
i mil maneres del seu origen.

De reüll
a la primera plana
una salutació i una adreça electrònica.

Poemes sense títol
parlant de dolor, de tristor
de llibertat,
de llunes
n'hi ha dos de dedicats.

Per la manera poc habitual
de saber de tu,
per inspirar aquest escrit
per respondre al meu mail
i, ara.... per llegir-me
gràcies Martín.

El llibre adoptat és:
"Poemas y otros crimenes de la calle Princesa".- Martín Santorio

dolors
12 maig 2009

no estaban por casualidad, era evidente. Los havian dejado para ser “adoptados”, como luego me enteré. Tres libros encima de un banco, en un parque, un día soleado. Tres libros identicos, llamando la atención. Por impulso, sin que se notara, me llevé uno. Puesto en medio de las hojas del periodico, misterioso, imaginando motivos, causas, y mil maneras de su origen. De reojo, en la primera hoja, un saludo y una dirección electronica. Poemas sin titulo, hablando de dolor, de tristeza, de libertad, de lunas. Hay dos con dedicatoria. Por la manera poco habitual de saber de ti, por inspirar éste escrito, por responder mi mail, y, ahora.... por leerme, gracias Martín.

24 d’abril, 2009

ahir va ser Sant Jordi

avui es parla de xifres
rànquing de llibres,
èxits editorials
signatures a dojo.
Roses venudes,
roses blaves
roses amb estampació als pètals.
No es nota la crisis
carrers inundats
temperatura d'estiu.

Ahir va ser Sant Jordi
i, a primera hora
vas dur-me la rosa.
Ja de nit
el teu llibre, enguany
en fulles de xocolata.

Ahir va ser Sant Jordi
dos símbols
un parèntesi
una rosa
un gest
dues llàgrimes
un petó.

.....per tú


dolors
24 d'abril 2009

ayer fué Sant Jordi, hoy se habla de cifras, ranquing de libros, exitos editoriales, firmas a montones. Rosas vendidas, rosas azules, rosas con estampaciones en sus petalos. No se nota la crisis, calles inundadas de gente, temperatura de verano. Ayer fue Sant Jordi, y a primera hora, me llevaste la rosa. Ya de noche, tu libro, éste año, con hojas de chocolate. Ayer fue Sant Jordi, dos simbolos, un parentesis, una rosa, un gesto, dos lagrimas, un beso.

15 d’abril, 2009

anava tot amb normalitat

menuda, de mirada espantada.
acompanyada d’un pianista
amb més anys d’ofici.

El repertori era variat,
de sobte a l’escenari
s’afegeix sense demanar entrada
la tos.

Amb molt d’aplom
el pianista
la mira interrogant.
Segueix tocant les tecles
com si res no haguès passat,
donant-li temps
per a recuperar l’alè.

Ella, timida
torna a probar
aquella peça de Schubert
dedicada a la primavera.

Una ovació improvisada,
trenca el gel.
Amb els ulls humits
marxa enfilant el pasadís
a recuperar-se.

Torna,
intenta acabar.
La primavera ja ho té aixó
aquests canvis de ritme
aquests canvis de temps.

Tot queda en l’aire
Suspés
com el polen .
Aixó no estava en el programa.

dolors
15 d'abril 2009

todo iba con normalidad. Pequeña, de mirada asustadiza, acompañada de un pianista, con más años de oficio. El repertorio era variado, de repente, en el escenario, se une sin pedir entrada, la tos. Con mucho aplomo, el pianista la mira interrogante, sigue tocando las teclas como si nada hubiera pasado, dandole tiempo, para recuprar el aliento. Ella timida, vuelve a intentar esa pieza de Schubert dedicada a la primavera. Una ovación improvisada, rompe el hielo. Con los ojos humedos, se va por el pasillo a recuperarse. Vuelve, intenta acabar. La primavera tiene éstas cosas, éstos cambios de ritmo, éstos cambios de tiempo. Todo queda en el aire, suspendido, como el polen. Esto no estaba en el programa.

30 de març, 2009

estaven a punt per sortir

esperant,
que algú concretés un passeig.

Les selles, gastades
damunt d'unes mantes velles.
Les eugues que temps enrere
van viure millors èpoques.

Ara,
tan sols esperaven
algun imitador d'amazona o de genet.

Tranquil·les, dòcils, cansades
anaven fent el recorregut
al pas
en fila
cada una, sabia quin era el seu lloc.
Tot era previst
podien fer-ho amb els ulls tancats
i possiblement,
sense regnes.

Em va sorprendre
la delicadesa del seu pas
curós
evitant trepitjar el fang de pluges passades.

Em va doldre
donar cops de taló
per fer que acceleressin, que trotessin.
Només ho feien
quan veien al cap de grup allunyar-se.

En arribar a les quadres
elles soles
van anar a l'abeurador
i després
al mateix lloc que estaven quan vam arribar.
A punt,
de nou
per tenir a la gropa
a un imitador d'amazona o de genet.

dolors
30 març 2009

estaban preparadas para salir, esperando que llegara alguien a concertar un paseo. Las sillas, gastadas, encima de unas viejas mantas. Las yeguas que tiempo atrás, vivieron mejores épocas, ahora, tan sólo esperan, que llegue algún imitador de amazona o de jinete. Tranquilas, dóciles, cansadas, iban haciendo el recorrido, al paso, en fila. Cada una sabia cual era su sitio, detrás del guía, todo está previsto, podrían hacerlo con los ojos cerrados, incluso sin las riendas. Me sorprendió, la delicadeza de su paso, cuidadoso, al tomar las bajadas, evitando pisar el barro de lluvias caídas. Me dolió, dar golpes de talón, para acelerar, para trotar. Sólo lo hacían, cuando se alejaba el cabeza de grupo. Al llegar al destino, ellas solas, fueron hasta el abrevadero, y después, al lugar que estaban cuando llegamos. A punto, de nuevo, para llevar a la grupa, algún imitador de amazona o de jinete.

11 de març, 2009

escrits

escampats per tot arreu,
començats
aturats en el temps,
desordenats
fulls de tots colors i mides.

Gargots urgents
que no poden esperar.
Amb un d'ells, joguinejant
li vaig donar forma de vaixell.

Sense capità, sense timó
sense coordenades
va començar a surcar el safareig.

El seu destí era enfonsar-se,
poc a poc
al contacte amb l'aigua
diluint-se la tinta.

Deixant rastre en l'estela
de lletres dissoltes,
il·legibles les paraules
esborrada l'història.

Com un naufrag a la deriva
va anar desguàs avall.

dolors
11 març 2009

escritos, esparcidos por todas partes, empezados, parados en el tiempo, desordenados, hojas de todos los colores y médidas. Garabatos urgentes, que no pueden esperar. Con una de ellas, jugando, le di forma de barquito. Sin capitán, sin timón, sin coordenadas, empezó a surcar el lavadero. Su destino era hundirse, lentamente, al contacto del agua, diluyendose la tinta. Dejando rastro en la estela, de letras disueltas, ilegibles las palabras, borrada la historia. Como un naufrago a la deriva, se fué por el desagüe.

27 de febrer, 2009

espesa, compacte i molt profunda

com si tots els núvols blancs
haguessin deixat les alçades
per estar a ras de terra.

És la boira
submergint-ho tot,
engolint-nos
com si fos espesa fumarada
que no deixa veure res,
ennuvolant la visió
perdent l'orientació.

Pujo la pendent, dalt del telecadira
immersa, aïllada, no se sent cap soroll.
Un cop dalt
imagino la muntanya tota nevada
no veig on comença ni on acaba
no veig els costats.

És com anar a les palpentes
dins l'espès núvol
damunt la blanca neu
la sento cruixir per on llisco.

Una sensació de desprotecció
s'afegeix a la d'immensitat
és com baixar a les fosques, de nit.

Fa fred
sembla un altre mon
res no té importància
per una estona
tinc la ment en blanc, emboirada.

Desitjaria trigar en arribar,
comença a nevar.

dolors
27 febrer 2009

espesa, compacta y muy profunda, como si todas las nubes blancas, hubiesen dejado las alturas, para estar a ras del suelo. Es la niebla, sumergiendolo todo, enguyendonos, como si fuera espesa humareda, que no deja ver nada, nublando la visión, perdiendo la orientación. Voy a la pendiente, en el telesilla, inmersa, aislada, no se oye ningún ruido. Desde arriba, imagino la montaña toda nevada, no veo dónde empieza ni dónde acaba. No veo los lados. Es como ir a tientas, dentro de la espesa nube, sobre la nieve blanca, que cruje por donde me deslizo. Una sensación de desprotección, se añade a la de inmensidad, es como bajar a oscuras, de noche. Hace frio, parece otro mundo. Nada tiene importancia, por un momento, tengo la mente en blanco, nublada. Desearia tardar en llegar, empieza a nevar.

11 de febrer, 2009

se'n va voler desfer

per sempre d'ell.
Va triar la cantonada
on anys enrrera
és van fer el primer petó.

Era petit, rodó, d'or
amb un nom i una data gravada,
era un símbol.

Algú que és va casar
en una data molt semblant,
i, -de moment- amb més fortuna
el va trobar al carrer.

Per tal de localitzar a la propietària
va escriure una carta al director
en un diari de gran tirada.
Fins i tot,
va obrir una adreça de correu electrònic
per facilitar el contacte.

L'endemà
tot un article, parlava de la troballa,
donava tot tipus de detalls
el lloc, el nom, la data.

Peró per a ella
era una historia acabada.

dolors
11 febrer 2009

quiso deshacerse para siempre de él. Eligió la misma esquina, dónde años atrás, se dieron el primer beso. Era pequeño, redondo, de oro. Con un nombre y una fecha gravada, era un simbolo. Alguién que se casó en una fecha muy parecida, y -de momento- con mayor fortuna, lo encontró en la calle. Para poder localizar a la propietaria, escribió una carta al director, en un periodico de gran tirada. Incluso, abrió una dirección de correo electrónico, para facilitar el contacto. Al día siguiente, todo un artículo, hablaba del hallazgo, daba todo tipo de detalles, el lugar, el nombre, la fecha. Pero para ella, era una historia acabada.

29 de gener, 2009

Éol s'ha enfadat

vol que parlin d'ell
com de la lluna ho fan els somiadors,
com dels estels ho fan els enamorats,
com dels que busquen l'escalfor
de l'astre rei.

Desconsolat per complert,
ha fet ús de la seva superioritat
i amb una força devastadora,
desproporcionada,
ha irromput arreu.

Aïrat, fora de sí
embravint els mars
amb onades gegants.
Destrossant arbres
que han sobreviscut
severes sequeres.
Fent-los caure, descalçant-los.

Ara, veient tot el que ha passat
una mica més calmat
sap que l'ha errat completament.
Ningú no pot alleujar
la seva dissort.

dolors
29 gener 2009

Eolo se ha enfadado, quiere que hablen de él, como de la luna lo hacen los soñadores, como de las estrellas lo hacen los enamorados, como de los que buscan el calor del astro rey. Desconsolado por completo, ha hecho uso de su superioridad y con una fuerza devastadora, desproporcionada, ha irrumpido en todas partes. Airado, fuera de sí, embraveciendo mares con gigantescas olas. Destrozando árboles que han sobrevivido severas sequias. Derribandolos, descalzandolos. Ahora, viendo todo lo que ha pasado, un poco más calmado, sabe que se ha equivocado por completo. Nadie puede aliviar su desgracia.

19 de gener, 2009

avui la lluna

no volia perdre's el matí.
Plena, quieta, lluenta, radiant,
fent el ronso
esperant fins l'últim moment
per anar-se'n a dormir.

M'han dit
que a vegades es queixa,
que també vol sortir als matins
que la fan tornar molt d'hora a casa
quan surt de nit.

Sé que ho fa
perquè espera veure't,
ha fet temps, mentre dorms
acompanyant-te el son.
I és quan, encara una mica fosc
se la veu resplendent
argentada.

Jo passejo per (ad)mirar-la
i l'observo fascinada,
allargo els braços
però no puc acaronar-la.

He de conformar-me
amb udolar
ben fort
perquè li arribi el meu enyor.

dolors
12 gener 2009

hoy la luna, no queria perderse la mañana. Llena, quieta, brillante, radiante. Haciendo la remolona, esperando el último momento, para ir a dormir. Me han dicho que a veces se queja, que también quiere salir por las mañanas, que le hacen volver muy pronto a casa cuando sale de noche. Se que lo hace porque espera verte, va haciendo tiempo, mientras duermes, velandote el sueño. Y es cuando aún es un poco oscuro, se la ve resplandeciente, plateada. Yo paseo para (ad)mirarla y la observo fascinada, extiendo mis brazos pero no puedo acariciarla. Me tengo que conformar, con aullar, muy fuerte, para que le llegue mi añoranza.

09 de gener, 2009

quan és hivern, allà a la Cerdanya

hi ha pollancres despullats,
en mig de les seves branques
es veuen nius arrecerats.

Fets amb branquillons
fulles seques i el que creuen que servirà,
encarats al cantó que hi dóna el sol
perquè el fred passi de llarg.

Uns de forma arrodonida, altres amb forma cònica
uns més grans i d’altres no tant
depèn del tipus d’au que niarà.

Si pares l’orella per una estona
estan tots piulant,
aprenent a batre les seves ales
esperant el moment d’alçar el vol;
allà estan protegits del mal temps i dels perills.

Ni arquitectes, ni enginyers,
ni hipoteques ni diners, res de res.
Sembla que no tinguin pressa
i el temps els hi passa volant.

dolors
9 gener 2009

cuando es invierno, allá en la Cerdanya, hay chopos desnudos, entre medio de sus ramas, hay nidos resguardados. Hechos de branquitas, hojas secas y lo que creen que servirá, encarados hacia donde da el sol, para que el frio pase de largo. Unos tienen forma redonda, otros con forma cónica, unos más grandes y otros no tanto, depende del tipo de ave que anidará. Si agudizas el oido, por un momento, estan todos piando, aprendiendo a batir sus alas, esperando el momento de alzar el vuelo; allá están protegidos del mal tiempo y los peligros. Ni arquitectos ni ingenieros, ni hipotecas ni dinero, nada de nada. Parece que no tienen prisa y el tiempo se les pasa volando.